Filistinli şair, bağımsızlık mücadelesini gelecek nesillere aktarmada şiirin önemini vurguluyor

Filistinli şair ve yazar İbrahim Nasrallah, bağımsızlık mücadelesini dünyaya duyurmak ve gelecek nesillere aktarmak için şiirin rolünün kritik olduğunu belirtti. Nasrallah, edebiyatın ve şiirin insanları daha duyarlı hale getirdiğini, ancak savaş yanlısı yöneticilerin şiir okumamasının büyük bir sorun olduğunu ifade etti. Filistin mücadelesinde şiirin özgürlüğün yol arkadaşı olduğunu ve hakikatin sesi olduğunu vurguladı. Ayrıca, toplumların devamı için sanatın gerekliliğine ve şiirin Filistinlilerin varoluşunun bir göstergesi olduğuna dikkat çekti. Nasrallah, Gazze'deki son olaylara değinerek, İslam ve Arap dünyasının bu konuda yeterli duyarlılığı gösteremediğini, vicdan meselesi olan Filistin davasında gayrimüslimlerin daha duyarlı yaklaştığını dile getirdi. Gençlerin, kadınların ve şairlerin yazma ve çizme görevlerinin önemini vurgulayarak, anlatılmayan hikayelerin düşmanların mülkü olacağını söyledi. Nasrallah, 'Gazzeli Meryem' ve yakında yayımlanacak 'Gazze Düğünleri' adlı kitaplarından bahsetti. Kitaplarının uluslararası alanda ödüller almasından duyduğu memnuniyeti dile getiren Nasrallah, Prof. Dr. Cengiz Tomar'ın da şiir çevirisinin zorluklarına değindiğini ve çeviriyle Filistin mücadelesine katkı sunduğunu aktardı.
Filistinli şair, bağımsızlık mücadelesini gelecek nesillere aktarmada şiirin önemini vurguluyor
22 Haziran 2025 Pazar, 13:42

Filistinli şair ve yazar İbrahim Nasrallah, bağımsızlık mücadelesini dünyaya aktarmada ve geleceğe taşımada şiirin rolünün önemine dikkat çekiyor. "Gelecek nesillere yazılmayan, bırakılmayan şeyler unutulacak, sizin mülkünüz olmayacak. Anlatılmayan hikayeler düşmanlarımızın mülkü haline gelecek" ifadelerini kullanıyor.

Arap dünyasının önde gelen şair ve yazarlarından Nasrallah, Sakarya'da düzenlenen "24. Uluslararası Sapanca Şiir Akşamları" programına konuk oldu. Edebiyat ve şiirin insanları daha ince, merhametli ve duyarlı yaptığını belirtiyor.

Nasrallah, edebiyatçıların metin ve sözlerle insanları etkilemeyi amaçladığını ifade ediyor. "Ancak en büyük problemlerden biri savaşı arzulayan zalim yöneticilerin hiçbirinin şiir okumaması. Şiir okusalar dünya çok daha farklı olur çünkü şiir, edebiyat, insanlara çok olumlu, rafine, ince ve merhametli olmaları yönünde büyük etki yapıyor" şeklinde konuşuyor.

Edebiyat ve şiirin, Filistinlilerin tüm mücadelelerinde "özgürlüğün yol arkadaşı" olduğunu dile getiren Nasrallah, şiirin tüm zorlu zamanlarda Filistin halkı için hakikatin sesi olduğunu vurguluyor.

Nasrallah, İngiliz manda yönetimi dönemlerinde ve İsrail'in kuruluş yıllarında internet ve televizyon gibi imkanların olmaması nedeniyle şiirin direnişin en önemli sembolü olduğuna işaret ediyor ve şunları ekliyor:

"1960'larda başlayan direniş edebiyatının kökenlerini 1948 öncesi İngiliz işgali döneminde aramak gerekiyor. Özellikle 1960'lardan itibaren büyük oranda direniş edebiyatı başladı. Gassan Fayiz Kenefani ve Mahmud Derviş gibi çok önemli isimler var. Onlar önemli bir direniş edebiyatı oluşturdu ve Arap edebiyatının önemli parçası oldu. Bugün de gelişerek devam etmekte ve direnişin en önemli ayaklarından birini oluşturmakta."

Toplumların ve medeniyetlerin devamı için bütün sanatların gerekli olduğunun altını çizen Nasrallah, "Toplumlar, Allah'ın bize bahşettiği dünyadaki güzelliğin yansıması olarak yazarlar ve sanatçılar tarafından anlatılıyor. Toplumların ve medeniyetlerin devamı için bu gerekli. Eğer bir toplumun şairleri, yazarları yoksa aslında o toplum devam etmiyor demektir. Dolayısıyla Filistin'de işgale rağmen edebiyatın, sanatın ve şiirin çokça canlı olması, Filistin halkının Allah'ın kendine bahşettiği güzelliği ortaya koyduğunu, dünya edebiyatı ve sanatına katkıda bulunduğunu gösteriyor. Bu açıdan şiir, Filistinlilerin varoluşunun göstergesi" değerlendirmesinde bulunuyor.

Nasrallah, toplumların mesajlarını diğer toplumlara edebiyat, sanat ve şiir yoluyla ilettiklerinden bahsediyor. Aralarında anlaşmazlık yaşanan toplumların birbirini tanıması ve yanlış anlaşılmaların giderilmesi açısından edebiyat, sanat ve kültürün çok önemli olduğunu belirtiyor.

Doğudan batıya, güneyden kuzeye kadar toplumların birbirlerinin nasıl yaşadığını, kültürlerini, nelere duygulandıklarını edebiyat, şiir ve sanat vasıtasıyla öğrendiklerini anlatan Nasrallah, 50 yıldan fazladır dünyanın pek çok ülkesinde karşılaştığı olumlu tepkilerin edebiyatın, sanatın ve şiirin gücünü gösterdiğini dile getiriyor.

Nasrallah, Gazze'deki son gelişmelere ilişkin, İslam ve Arap dünyasının genel olarak Filistin'de yaşananlarda çok olumlu bir imtihan veremediğini, gayrimüslimlerin daha fazla duyarlılık gösterdiğini belirtiyor ve şunları ifade ediyor:

"Bunun için cezalara, işten atılma, hapse girme ve polis tarafından coplanma gibi çeşitli durumlara maruz kaldılar. Tabii bu manada İslam ve Arap dünyası sınıfta kaldı. Bizim ecnebi ve yabancı dediklerimiz daha iyi imtihan verdi. Bu mücadeleyi sadece Filistinli olduğumuz için yapmıyoruz, vicdan meselesi. Bugün 'gayrimüslim' dediğimiz insanlar vicdan konusunda daha duyarlı yaklaşım gösterdi. Aslında Filistin meselesi, insanlığın vicdanını oluşturuyor ve buradaki tutumumuz da insanlık vicdanı açısından bizim durumumuzu gösteriyor."

Gençlerin, kadınların ve şairlerin Filistin hakkında önemli görevleri bulunduğunu vurgulayan Nasrallah, "Önemli görevimiz yazmak ve çizmek çünkü edebiyat, sanat, şiir ve romanlar, kameraların görmediğini yazar, insanların içlerindeki dahili fikirlerini, düşlerini, tasavvurlarını yansıtır. Dolayısıyla onlar kameraya yansımayan şeyleri geleceğe bırakır. Gelecek nesillere yazılmayan, bırakılmayan şeyler unutulacak, sizin mülkünüz olmayacak. Türkçeye çevrilen ve yakında yayımlanacak 'Gazze Düğünleri' romanımdan da bahsettim. Anlatılmayan hikayeler düşmanlarımızın mülkü olacaktır" ifadelerini kullanıyor.

Nasrallah, Arapça olarak 18. baskısını yapan, İspanyolca, İtalyanca, İngilizce, Fransızca ve Türkçeye çevrilen "Gazzeli Meryem" kitabının Filistinlilerin yaşadıklarını, düşlerinin, hayallerinin, gündelik hayatlarının nasıl işgalle, bombalarla, ölümler ve yaralanmalarla dolu olduğunu, düğünlerin cenaze törenlerine karıştığı yaşam tarzını anlattığını belirtiyor.

Kitabının Arap dünyasında ve uluslararası arenada birçok ödüle layık görülmesinin kendisini mutlu ettiğini dile getiren Nasrallah, Türkiye Yazarlar Birliği İstanbul Şubesince 2 yıl önce düzenlenen İstanbul Edebiyat Festivali'nde "Roman Büyük Ödülü"nü, 2 ay önce "Gazzeli Meryem" kitabıyla Kahramanmaraş 5. Uluslararası Şiir ve Edebiyat Günleri'nde şiir dalında ödül aldığını, birkaç gün önce de Oklahoma Üniversitesi ve World of Literature dergisince verilen "Neustadt Uluslararası Edebiyat Ödülü"ne aday gösterildiğini söylüyor.

Nasrallah'ın şiirlerinin yer aldığı "Gazzeli Meryem" ve romanı "Gazze Düğünleri" kitaplarını çeviren Prof. Dr. Cengiz Tomar da şiir tercümesinin duyguyu verme açısından zor olduğuna değinerek, "O duyguya bürünmeniz gerekiyor, çoğu zaman gözlerim yaşardı çünkü Gazze'deki durumu anlatan, oradaki şehitler için yazılmış 20 civarında şiirden oluşuyor. Gerçekten kendinizi orada hissediyorsunuz" diye konuşuyor.

Herkesin farklı mücadele yöntemleri olduğunu dile getiren Tomar, yazarların, ilim adamlarının ve mütercimlerin de bu şekilde Gazze ve Filistin mücadelesine katkı sunduklarını ifade ediyor.

"KÜLTÜR SANAT" HABERLERİ

HY RADYO DİNLE
HY TV İZLE

SON HABERLER

HAVA DURUMU
NÖBETÇİ ECZANELER

YAZARLAR

GAZETE MANŞETLERİ
TV'DE BUGÜN
RÜYA TABİRLERİ
BURÇ YORUMLARI
NAMAZ VAKİTLERİ
8 Şubat 2026 Pazar

PUAN DURUMU

Süper Lig
1. Lig
2. Lig
3. Lig

ALTIN FİYATLARI

Altın Alış Satış Fark
Ons $4.952,46 $4.953,12 %2,97
Gram 6.942,61 6.943,53 %3,13
Gram Has 6.907,89 6.908,81 %3,13
Çeyrek 11.654,37 11.950,65 %0,11
Yarım 23.235,90 23.901,30 %0,11
Tam 46.617,47 47.656,41 %0,11
Cumhuriyet 48.452,00 49.182,00 %2,40
Ata 48.074,27 49.410,64 %0,11
14 Ayar 4.151,87 4.166,28 %0,11
18 Ayar 5.317,31 5.335,76 %0,11
22 Ayar 6.642,99 6.666,05 %0,11
İkibuçuk 116.543,68 118.702,48 %0,11
Beşli 236.000,95 241.205,78 %0,11
Gremse 116.543,68 119.506,50 %0,11
Reşat 48.074,27 49.410,64 %0,11
Hamit 48.074,27 49.410,64 %0,11
Gümüş 108,56 108,67 %5,38
Platin 2.954,69 2.959,36 %5,42
Gram Paladyum 2.389,74 2.397,95 %3,34

DÖVİZ KURLARI

Döviz Alış Satış Fark
USD 43,5986 43,6062 %0,16
EUR 51,5695 51,6027 %0,37
GBP 59,3968 59,4554 %0,61
CHF 56,2197 56,2519 %0,53
CAD 31,9238 31,9391 %0,46
RUB 0,5660 0,5664 %-0,17
AED 11,8695 11,8731 %0,16
AUD 30,5974 30,6118 %1,24
DKK 6,9006 6,9046 %0,50
SEK 4,8342 4,8394 %0,61
NOK 4,5075 4,5109 %1,46
JPY 0,2772 0,2783 %-0,04
KWD 141,7062 142,1105 %0,21
ZAR 2,7194 2,7224 %1,54
BHD 115,6370 115,6571 %0,15
LYD 6,8931 6,8943 %0,71
SAR 11,6118 11,6411 %0,15
IQD 0,0333 0,0333 %0,15
ILS 14,0459 14,0484 %0,89
IRR 0,0001 0,0001 %-99,72
INR 0,4816 0,4817 %-0,16
MXN 2,5264 2,5269 %1,30
HUF 0,1364 0,1364 %0,99
NZD 26,2405 26,2451 %1,11
BRL 8,3557 8,3572 %1,18
IDR 0,0026 0,0026 %0,26
CZK 2,1282 2,1286 %0,70
PLN 12,2190 12,2211 %0,63
RON 10,1194 10,1281 %0,53
CNY 6,2904 6,2927 %0,30
ARS 0,0305 0,0305 %0,89
ALL 0,5343 0,5344 %0,50
AZN 25,6462 25,6507 %0,16
BAM 26,2816 26,2862 %2,41
CLP 0,0509 0,0510 %1,49
COP 0,0118 0,0118 %0,52
CRC 0,0879 0,0880 %0,16
DZD 0,3356 0,3356 %0,24
EGP 0,9304 0,9306 %0,27
HKD 5,5795 5,5805 %0,16
ISK 0,3554 0,3555 %0,31
KRW 0,0298 0,0298 %0,48
KZT 0,0881 0,0881 %-0,26
LBP 0,0005 0,0005 %4,87
LKR 0,1409 0,1410 %0,18
MAD 4,7495 4,7503 %0,15
MDL 2,5670 2,5675 %-0,42
MKD 0,8349 0,8350 %0,18
MYR 11,0432 11,0451 %0,14
OMR 113,3874 113,4072 %0,15
PEN 12,9488 12,9511 %0,01
PHP 0,7452 0,7453 %0,60
PKR 0,1557 0,1561 %0,32
QAR 11,9669 11,9817 %0,15
RSD 0,4388 0,4400 %0,34
SGD 34,2972 34,3032 %0,45
SYP 0,3774 0,3775 %0,15
THB 1,3831 1,3833 %1,05
TWD 1,3793 1,3795 %0,35
UAH 1,0164 1,0166 %0,78
UYU 1,1280 1,1282 %0,00
GEL 16,1776 16,1804 %0,53
TND 15,3139 15,3165 %1,95
BGN 26,1574 26,4107 %-0,06
YOL DURUMU
Sitemizde deneyiminizi geliştirmek, tercihlerinizin hatırlanması, reklamları ve içeriği kişiselleştirmek için çerezler kullanılmaktadır.